تبلیغات
لیریکس تایم - ترجمه اهنگ Livin' On A Prayer از Bon Jovi
 
متن، معنی و ترجمه اهنگ های خارجی...
خانه      ارتباط با مدیر      RSS      ATOM
مترجم : Admin (پنجشنبه 27 تیر 1392)
خواننده: Bon Jovi
البوم: Slippery When Wet
اهنگ: Livin' On A Prayer
سبک: Glam Metal، Hard Rock
سال انتشار: 1986

یه اهنگ راک اجتماعی از بون جووی، درباره زندگی یه زوج که توی مشکلات غرق میشن اما ایمان و امید خودشون رو از دست نمیدن. این اهنگ از بهترین های راک و بون جووی هستش که توی یکی از کنسرت ها Rihanna هم باهاش همخونی می کنه. متاسفانه موزیک ویدئو نداره!
Bon Jovi - Livin' On A Prayer

Once upon a time... Not so long ago
روزی روزگاری... نه چندان دور

Tommy used to work on the docks
تامی توی بندرگاه کار می کرد
Union's been on strike
جمع شون اعتصاب کرده بودند
He's down on his luck, it's tough
او در بدشانسی غرق شده، این خیلی سخته
So tough
خیلی سخت

Gina works the diner all day
جینا تمام روز رو اشپزی می کنه
Working for her man
برای مردش کار می کنه
She brings home her pay for love
او با عشق درامدش رو به خانه میاره
Mmm, for love
ممم، بخاطر عشق

She says we've got to hold on to what we've got
او میگه باید حواسمون به چیز های که بدست اوردمی باشه
It doesn't make a difference if we make it or not
فرقی نمی کنه که ما موفق بشیم یا نه
We've got each other and that's a lot for love
ما همدیگر رو بدست اوردیم پس همه چیز بخاطرعشق
We'll give it a shot!
ما دوباره تلاش می کنیم

Whoa, we're halfway there
اوووه، ما تازه نیمه راه هستیم (با لحن امیدوارانه)
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم
Take my hand, we'll make it I swear
دست هام رو بگیر، ما موفق می شویم، قسم می خورم
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم

Tommy's got his six-string in hock
تامی گیتار خودش رو گرو گذاشته
Now he's holding in what he used to make it talk
حالا اون چیز هایی رو که می نواخت رو کنار گذاشته
So tough, Mmm, it's tough
خیلی سخته، ممم، خیلی سخت

Gina dreams of running away
جینا رویای فرار کردن رو می بینه
When she cries in the night
وقتی شب ها گریه می کنه
Tommy whispers “Baby it’s okay Someday”
تامی اروم میگه، عزیزم یه روز همه چیز درست می شه

She says we've got to hold on to what we've got
او میگه باید حواسمون به چیز های که بدست اوردیم باشه
It doesn't make a difference if we make it or not
فرقی نمی کنه که ما موفق بشیم یا نه
We've got each other and that's a lot for love
ما همدیگر رو بدست اوردیم پس همه چیز بخاطرعشق
We'll give it a shot!
ما تلاشمون رو می کنیم

Whoa, we're halfway there
اوووه، ما تازه نیمه راه هستیم (با لحن امیدوارانه)
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم
Take my hand, we'll make it I swear
دست هام رو بگیر، ما موفق می شیم، قسم می خورم
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم


Oh, we've got to hold on ready or not
آه، چه آماده باشیم چه نه، ما باید ادامه بدهیم
You live for the fight when that's all that you've got
تو زندگی می کنی برای اینکه بجنگی، وقتی این همه ی چیزیه که داری

Whoa, we're halfway there
اوووه، ما تازه نیمه راه هستیم (با لحن امیدوارانه)
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم
Take my hand, we'll make it I swear
دست هایم رو بگیر، ما موفق می شویم، قسم می خورم
Whoa-oh, livin' on a prayer
اوووه، ما با امید زندگی می کنیم


ترجمه اهنگ های Bon Jovi
برچسب ها : Bon Jovi، Slippery When Wet، Livin' On A Prayer، 1986، Glam Metal، Hard Rock، Translation،
لینک های مرتبط : اطلاعات بیشتر از ویکی پدیا،
شنبه 17 تیر 1396 02:41 ب.ظ
دیدگاه
ســــلام !
وبلاگتون زیباست!
موفق باشید
دوشنبه 8 خرداد 1396 11:13 ب.ظ
دیدگاه
بسیار مطلب عالی بود!
ممنونم از وبلاگ خوبتون
چهارشنبه 9 دی 1394 12:31 ب.ظ
دیدگاه
اهنگ فوق العاده ای هست
ممنون از ترجمت داداش
Milad

طرفدارای زیادی نداره تو ایران، خوشحالم که لذت بردید...
پنجشنبه 14 آبان 1394 07:50 ب.ظ
دیدگاه
دستت دردنکنه خدا الهی هرچی می خوای بهت بده!
Milad

خواهش میکنم
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


آمار لیریکس تایم
  • همه بازدید ها :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه پیش :
  • شمار نویسندگان :
  • شمار پست ها :
  • تازه ترین بازدید :
  • تازه ترین بروز رسانی :
 
 
ترجمه اهنگ های خارجی