تبلیغات
لیریکس تایم - متن اهنگ A Great Day For Freedom از Pink Floyd
 
متن، معنی و ترجمه اهنگ های خارجی...
خانه      ارتباط با مدیر      RSS      ATOM
مترجم : Milad (پنجشنبه 16 مرداد 1393)
خواننده: Pink Floyd
البوم: The Division Bell
اهنگ: A Great Day For Freedom
سبک: Progressive Rock, Symphonic Rock
سال انتشار: 1994


البوم The Division Bell از گروه افسانه‌ای پینک فلوید (Pink Floyd)، زیباترین البوم موسیقی هستش که به عمرم گوش کرده ام. این البوم چهاردمین البوم استودیویی پینک فلوید می باشد. قصد دارم متن همه اهنگ های این البوم رو توی وبلاگ پست کنم...

روزی بزرگ برای آزادی (به انگلیسی: A Great Day for Freedom) ترانه‌ای از آلبوم سال ۱۹۹۴ پینک فلوید با عنوان «ناقوس جدایی» است. این ترانه که نخست In Shades of Grey نام گرفته‌بود به امیدهای ایجادشده پس از فروافتادن دیوار برلین و ناامیدی پس از آن اشاره دارد. دیوید گیلمور در این‌باره می‌گوید:
«زمانی که دیوار پایین آمد لحظهٔ فوق‌العاده‌ای از خوش‌بینی شکل گرفت - لحظهٔ رهایی اروپای شرقی از سیطرهٔ سیستم غیر دموکراتیک سوسیالیستی. اما وضعیت امروزی آنها به‌نظر بهتر از گذشته نمی‌آید. و من دراین‌باره بازهم نسبتاً بدبینم. درست است که هنوز امیدوارم و آرزو می‌کنم، اما فکر می‌کنم که تاریخ با سرعتی کمتر از آنچه که ما تصورش را می‌کنیم پیش می‌رود. و من احساس می‌کنم که زمانی خیلی خیلی طولانی نیاز است تا تغییر واقعی به‌وقوع بپیوندد.»
علی‌رغم این سخن گیلمور، برخی اغلب این ترانه را انعکاسی از مشارکت تلخ و دلسردکنندهٔ گیلمور با دیگر هم‌گروهی خود راجر واترز، عامل اصلی شکل‌گیری آلبوم دیوار می‌دانند. با چنین برداشتی، «روزی بزرگ برای آزادی»، به روزی تفسیر می‌شود که واترز از گروه پینک فلوید جداشد و دیگر اعضای گروه به این آزادی دست‌یافتند تا مسیر آتی گروه را تعیین نمایند. اما گیلمور دربارهٔ این برداشت می‌گوید:
«من کاملاً از اینکه مردم تفسیرهای خودشان را از زنگ دسته‌بندی دارند خوشحالم. اما شاید باید این هشدار را هم بدهم که ممکن است این برداشت‌ها فراتر از حد برود. برای نمونه «روزی بزرگ برای آزادی»، هیچ ارتباطی به راجر یا «دیوار»ش ندارد. واقعاً ندارد. دیگر چه می‌توانم بگویم؟»
ترانهٔ «روزی بزرگ برای آزادی» توسط پینک فلوید در تور زنگ دسته‌بندی اجرا شد. همچنین این ترانه در آلبوم زندهٔ Pulse و دی‌وی‌دی آن گجانده شده‌است. دیوید گیلمور نیز این ترانه را در کنسرت‌های سولوی خود در سال‌های ۲۰۰۲ و ۲۰۰۶ اجرا نمود و در آلبوم زندهٔ سولویش با عنوان کنسرت زنده در گدانسک نیز این ترانه وجود دارد.
------- ویکی پدیا

Pink Floyd - A Great Day For Freedom

On the day the wall came down
They threw the locks onto the ground
And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived

On the day the wall came down
The Ship of Fools had finally run aground
Promises lit up the night like paper doves in flight

I dreamed you had left my side
No warmth, not even pride remained
And even though you needed me
It was clear that I could not do a thing for you

Now life devalues day by day
As friends and neighbors turn away
And there's a change that, even with regret, cannot be undone

Now frontiers shift like desert sands
While nations wash their bloodied hands
Of loyalty, of history, in shades of grey

I woke to the sound of drums
The music played, the morning sun streamed in
I turned and I looked at you
And all but the bitter residues slipped away... slipped away


ترجمه اهنگ های Pink Floyd
برچسب ها : Pink Floyd، The Division Bell، A Great Day For Freedom، Progressive Rock، Symphonic Rock، 1994، Lyrics،
لینک های مرتبط : روزی بزرگ برای آزادی - ویکی پدیا،
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


آمار لیریکس تایم
  • همه بازدید ها :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه پیش :
  • شمار نویسندگان :
  • شمار پست ها :
  • تازه ترین بازدید :
  • تازه ترین بروز رسانی :
 
 
ترجمه اهنگ های خارجی