تبلیغات
لیریکس تایم - ترجمه اهنگ Bohemian Rhapsody از Queen
 
متن، معنی و ترجمه اهنگ های خارجی...
خانه      ارتباط با مدیر      RSS      ATOM
مترجم : Milad (چهارشنبه 10 تیر 1394)
خواننده: Queen
البوم: A Night at the Opera
اهنگ: Bohemian Rhapsody
سبک: Progressive Rock, Hard Rock
سال انتشار: 1975

حماسه کولی (Bohemian Rhapsody) قصه جوانکی است که دستش را بر سر اتفاق به قتل مردی آلوده کرده و این شب آخر اوست در سلول انفرادی زندان...او روح خویش را چون فاوست گوته به شیطان فروخته و اینک قصد دارد آن را باز پس گیرد اما شیطان او را رها نمیکند.او قادر نیست نام خدا را بر زبان آورد.اما ناگهان در دنیای تب آلود و وحشت و اوهام پیش از اعدام نام خدا را به زبان می آورد: بسم الله ... نام خدا به هر زبان آرامش بخش است و بدین ترتیب روحش را از شیطان آزاد می کند.اینک او برای مرگ آماده است و دیگر هیچ چیز برایش اهمیت ندارد....باد به هر سو که میخواهد بوزد...او با استعانت از نام پروردگار خویش رستگار شده است.

Bohemian Rhapsody یکی از مشهورترین و موفق آهنگهای گروه Queen است و که در سال 1975 همراه با آلبوم A Night at the Opera منتشر شد و موفقیت بی نظیری را به دست آورد و توانست 9 هفته پیاپی در صدر پرفروشترین آهنگهای انگلستان باقی بماند. همچنین در حال حاضر با 2,176,000 نسخه فروش ، سومین پرفروشترین آهنگ همه دوران در انگلیس است.

Bohemian Rhapsody چهار سبگ مختلف را در چهار قسمت خود با هم ترکیب می کند و جالب اینجاست که این آهنگ Chorus ندارد . آهنگ داستان مرد جوانی را روایت می کند که مرتکب جنایت می شود و چهار قسمت آهنگ حالات او را نشان می دهد . قسمت اول (آیا این رویاست یا واقعیت ؟) شُک و حیرت زدگی او را بعد از انجام این جنایت بیان می کند . در قسمت دوم ، او به مادرش اعتراف می کند ( در ذهن خودش یا واقعیت مشخص نیست ) ولی ناامیدی بر او چیره می شود و خودکشی می کند . ادامه قسمت دوم خودکشی را شرح می دهد . در قسمت سوم ، او مرده است و حالا مورد قضاوت قرار گرفته است . او خود را پسری بیچاره معرفی می کند و درخواست بخشش می کند . قسمت سوم بحثی است که بر سر سرنوشت او درگرفته است و فرشتگان درخواست بخشش او را میکنند ولی نیرویی دیگر ، به دنبال مجازات اوست . او محکوم می شود و به جهنم انداخته می شود . تنها چیزی که می خواهد شانسی دوباره و نجات از عذاب است ، پس با خشم خدا را خطاب می کند و از او فرصتی دوباره می خواهد ولی درخواستش رد می شود . ناامیدی بر او چیره می شود و امیدش را از دست می دهد و تسلیم سرنوشتش می شود.

منبع: http://miladmjmusic.mihanblog.com/post/2

Queen - Bohemian Rhapsody

Is this the real life?
این زندگی واقعیه؟
Is this just fantasy?
یا فقط یه خیاله؟
Caught in a landslide
همه چیز داره رو سرم خراب میشه
No escape from reality
نمیشه از واقعیت فرار کرد
Open your eyes
چشمات رو باز کن
Look up to the skies and see
به آسمون نگاه کن، و ببین
I'm just a poor boy (Poor boy)
من فقط یه پسربچه فقیرم
I need no sympathy
به دلداری نیاز ندارم
Because I'm easy come, easy go
چون من بی صدا میام و بی صدا میرم
Little high, little low
کمی پستی و بلندی
Any way the wind blows
در هر صورت باد می وزه
Doesn't really matter to me, to me
اهمیتی برای من نداره، برای من

Mama just killed a man
مامان، من یه ادم کشتم
Put a gun against his head
اسلحه‌م رو روی سرش گذاشتم
Pulled my trigger, now he's dead
ماشه رو کشیدم، و الان مرده
Mama, life has just begun
مامان، زندگی شروع شده
But now I've gone and thrown it all away
اما الان من مردم و همش رو دور انداختم
Mama, ooh
مامان، اووه
Didn't mean to make you cry
قصد نداشتم به گریه‌ت بندازم
If I'm not back again this time tomorrow
اگه من فردا این موقع ها بر نگشتم
Carry on, carry on as if nothing really matters
زندگی‌ت رو بگن، زندگی‌ت رو بکن اگه واقعا هیچ چیز مهم نیست


Too late, my time has come
خیلی دیره، نوبت من رسیده
Sends shivers down my spine
داره خیلی منو می‌ترسونه
Body's aching all the time
بدنم تمام مدت داره درد میکنه
Goodbye, everybody
خداحافظ، همگی
I've got to go
من باید برم
Gotta leave you all behind and face the truth
باید همه شما رو ترک کنم و با حقیقت رو به رو بشم
Mama, oooooooh (Anyway the wind blows)
مامان، اوووووه - در هرصورت باد می وزه
I don't want to die
من نمی خوام بمیرم
Sometimes wish I'd never been born at all
گاهی وقتا ارزو میکنم که اصلا به دنیا نیومده بودم

[Guitar Solo]
[تکنوازی گیتار الکتریک]

I see a little silhouetto of a man
یه سایه (نیمرخ) از یه ادم می بینیم
Scaramouch, Scaramouch, will you do the Fandango
دلقک بزدل، دلقک بزدل، الان هم می خوای برقصی؟
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
رعد و برق، خیلی، خیلی داره منو میترسونه
(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo, Galileo Figaro
گالیله، گلیله،...، فیگارو
Magnifico-o-o-o-o
انسان شریف...
I'm just a poor boy nobody loves me
من فقط یه پسربچه فقیرم، کسی منو دوست نداره
He's just a poor boy from a poor family
اون فقط یه پسربرچه فقیز از یه خانواده فقیره
Spare him his life from this monstrosity
از اون چشم پوشی کنید زندگی اش از بدختی بوده

Easy come, easy go, will you let me go?
بیصدا میام، بیصدا میرم، میگذارید من برم؟
Bismillah! No, we will not let you go
بسم الله! نه، ما نمی گذاریم تو بروی
Let him go
بگذارید برود
Bismillah! We will not let you go
بسم الله! ما نمی گذاریم تو بروی
Let him go
بگذارید برود
Bismillah! We will not let you go
بسم الله! ما نمی گذاریم تو بروی
Let me go (Will not let you go)
بذارید من برم (نمی گذاریم تو بروی)
Let me go (Will not let you go) (Never, never, never, never)
بذارید من برم (نمی گذاریم تو بروی) (هرگز، هرگز، هرگز، هرگز)
Let me go, o, o, o, o
بذارید برم، اوه، اوه، اوه، اوه
No, no, no, no, no, no, no
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
(Oh mama mia, mama mia) Mama Mia, let me go
(اه مادر من، مادر من) مادر من، بذار برم
Beelzebub has the devil put aside for me, for me, for me!
شیطان شرارت خود را برای من کنار گذاشته، برای من، برای من

So you think you can stone me and spit in my eye
پس فکر می کنی می‌تونی من رو بترسونی و به بر چشم های من تف کنی
So you think you can love me and leave me to die
پس تو می تونی عاشق من باشی و مرا به مرگ واگذار کنی
Oh, baby, can't do this to me, baby
اوه، عزیزم، نمی تونی اینکار رو با من بکنی، عزیزم
Just gotta get out, just gotta get right outta here
فقط باید بیرون بری، فقط باید از اینجا بری

[Guitar Solo]
[تکنوازی گیتار الکتریک]
(Oooh yeah, Oooh yeah)
(اووه اره، اووه اره)

Nothing really matters
هیچ چیز واقعا اهمیت نداره
Anyone can see
همه می تونن ببینن
Nothing really matters
هیچ چیز واقعا اهمیت نداره
Nothing really matters to me
هیچ چیز واقعا برای من اهمیتی نداره


ترجمه اهنگ های Queen
برچسب ها : Queen، A Night at the Opera، Bohemian Rhapsody، Hard Rock، Progressive Rock، 1975، Translation،
لینک های مرتبط : اهنگ Queen - https://en.wikipedia.org/wiki/Bohemian_Rhapsody در ویکی پدیا،
چهارشنبه 8 شهریور 1396 10:33 ب.ظ
دیدگاه
اولش كه میگن بِسْم الله یعنى فرشته هاى خدا دارن حرف میزنن.دیگران میگن بزارید بره اما فرشته ها میگن نه.
سه شنبه 16 خرداد 1396 02:10 ب.ظ
دیدگاه
به نظر من بِسْم الله رو واسه دفاع از خودش در مقابل شیطان میگه
جمعه 1 اردیبهشت 1396 12:46 ب.ظ
دیدگاه
Now I am ready to do my breakfast, after having my breakfast coming over again to read
more news.
شنبه 19 فروردین 1396 06:07 ق.ظ
دیدگاه
بسم الله رو در واقع محكوم نمیگه ، بسم الله رو محافظین جهنم یا فرشتگان مجازات میگن به این معنا كه به نام ( با فرمان ) خداوند به تو اجازه خروج نمیدهیم
شنبه 30 بهمن 1395 09:18 ب.ظ
دیدگاه
فردی مرکوری اصالتا ایرانی است
پدر او از مهاجرین زرتشتی هستند
دوشنبه 13 دی 1395 08:16 ب.ظ
دیدگاه
سلام
تو متن اول گفتین بسم الله میگه و بخشیده میشه تو متن بعد هم گفتید که درخواستش رد میشه.کدومشه؟
و اینکه اینجا بسم الله میگه منظورش چیه؟مثه اینه که اون شیطان بسم اللله میگه و بعدش میگه نمیزاریم بری.
سه شنبه 1 تیر 1395 08:54 ب.ظ
دیدگاه
دوست عزیز، فردی مرکوری از اعضای اصلی کویین و سازنده‌ی این آهنگ، زاده‌ی تانزانیاست.اسلام هم یکی از سه دین اصلی این کشوره. خلاصه که این بسم‌الله همینطور با سرچ و روی هوا نیومده که :|
سه شنبه 24 آذر 1394 09:52 ق.ظ
دیدگاه
ترجمه خوبی بود
مرسی
یکشنبه 8 آذر 1394 04:07 ب.ظ
دیدگاه
چقد جالبه ک تو اهنگ میگه بسم الله!!!!مگه اینا معنیشو متوجه میشن؟
Milad

خب تو اهنگ های راک اصطلاحات خاص زیاد به کار میره. کسی که بخواد معنیش رو بفهمه باید زیاد جستجو کنه. تازه آخرش هم ممکنه واقعا نفهمه!
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


آمار لیریکس تایم
  • همه بازدید ها :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه پیش :
  • شمار نویسندگان :
  • شمار پست ها :
  • تازه ترین بازدید :
  • تازه ترین بروز رسانی :
 
 
ترجمه اهنگ های خارجی