تبلیغات
لیریکس تایم - ترجمه اهنگ Where We Start از David Gilmour
 
متن، معنی و ترجمه اهنگ های خارجی...
خانه      ارتباط با مدیر      RSS      ATOM
مترجم : Milad (سه شنبه 17 شهریور 1394)
خواننده: David Gilmour
البوم: On an Island
اهنگ: Where We Start
سبک: Progressive Rock, Art Rock, Blues Rock
سال انتشار: 2006

آهنگ جدید نیست ولی من تازه شنیدم. فوق العاده بود، یکی از بهترین آهنگ هایی که در چند سال گذشته شنیدم. یه آهنگ عاشقانه به سبک راک. آهنگ رو احتمالا واسه زنش خونده، و از تاریکی هایی که پشت سر گذاشتن و روز های خوبی که هنوز در پیش دارن. آهنگ پیچیده نیست بلکه احساسی هستش. در کل خیلی قشنگه خیلی. دیوید گیلمور باز هم ثابت کرد که بهترین عضو پینک فلوید بوده.

David Glimour - Where We Start

Where we start is where we end
جایی که شروع می‌کنیم جاییه که تموم می‌کنیم
We step out sweetly, nothing planned
خیلی آروم قدم می‌زنیم، هیچ چیز پیش بینی نشده
Along by the river we feed bread to the swans
در طول رودخونه برای قو ها نون می پاشیم
And then over the footbridge to the woods beyond
و بعدش روی پل چوبی تا آخر درخت ها
We walk ourselves weary, you and I
قدم می‌زنیم و کمی خسته، تو و من
There's just this moment
تمام دنیا همین یه لحظه ست
I light a campfire away from the path
به دور از مسیر آتیش روشن می کنم
We lie in the bluebells, a woodpecker laughs
بین گل های آبی دراز می‌کشیم، یه دارکوب داره نوک می‌زنه
Time passes slowly our hearts entwined
زمان آروم می‌گذره، قلب‌های ما به‌هم پیوند خورده
All of the dark times left behind
همه اون لحظات تاریک رو پشت سر گذاشتیم
The day is done
روز تموم شده
The sun sinks low
خورشید پایین میره
We fold up the blanket, it's time to go
ما تا می‌کنیم رخت ها رو، وقتشه که بریم
We walk ourselves weary, arm in arm
آروم و کمی خسته راه می‌ریم، در آغوش هم
Back through the twilight
به عقب از میان تاریکی ها
Home again
دوباره خانه
We waltz in the moonlight and the embers glow
زیر نور ماه می رقصیم و خاکستر گرم می‌درخشه
So much behind us
خیلی چیز ها پشت سرمون هست
Still far to go
هنوز خیلی داریم که بریم


ترجمه اهنگ های David Gilmour
برچسب ها : David Glimour، On an Island، Where We Start، Progressive Rock، Blues Rock، 2006، Translation،
لینک های مرتبط : صفحه ویکی پدیای آلبوم On the Island،
پنجشنبه 31 فروردین 1396 10:27 ق.ظ
دیدگاه
I all the time used to read article in news papers but now as I am
a user of net so from now I am using net for posts, thanks to web.
یکشنبه 27 تیر 1395 03:56 ب.ظ
دیدگاه
خدا اگه قرار بود خواننده شه شک نکنید مثه دیوید گیلمور بود صداش....
پینک فلوید عشقِ ...
ب یاد سیت برِت ❤
Milad

چه تشبیهی. من عاشقشم. هنرمند شماره یک منه. اصلا بزرگ و باشکوهه.
شنبه 3 بهمن 1394 11:01 ب.ظ
دیدگاه
واقعا دیوید معرکس
این آلبوم جدیدش هم شنیدنیه
Milad

شخصا عاشق این بشر هستم!
دوشنبه 7 دی 1394 10:42 ق.ظ
دیدگاه
آقا دست شما دردنکنه... ایشالا به ده زبان زنده دنیا مسلط بشی...حال دادی..دمت گرم.
شنبه 28 شهریور 1394 07:18 ب.ظ
دیدگاه
عالی بود. مرسی از معرفی و ترجمه
چهارشنبه 18 شهریور 1394 11:18 ق.ظ
دیدگاه
من عاشق تمام اهنگهاشم . مرسی .
میشه معنی آهنگ send me an anjel از اسکروپیونز هم بذاری . اسم گروهو نمیدونم اخرش z داره یا نه اگر اشتباه نوشتم ببخشید.
Milad

خواهش می کنم. دیوید گیلمور خواننده مورد علاقه منه.
در اسرع وقت ترجمه آهنگ رو میذارم.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


آمار لیریکس تایم
  • همه بازدید ها :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه پیش :
  • شمار نویسندگان :
  • شمار پست ها :
  • تازه ترین بازدید :
  • تازه ترین بروز رسانی :
 
 
ترجمه اهنگ های خارجی